Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο

Konstantina-GeorgiouΗ Κωνσταντίνα (Νάντια) Γεωργίου σπούδασε Ξένες Γλώσσες και Μετάφραση στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο, απ’ όπου αποφοίτησε το 2010. Οι γλώσσες εργασίας της είναι τα αγγλικά και τα γαλλικά. Το 2012 ολοκλήρωσε μεταπτυχιακές σπουδές στη Συγκριτική Λογοτεχνία στο Goldsmiths College, του Πανεπιστημίου του Λονδίνου.

Στο παρελθόν έχει εργαστεί ως καθηγήτρια Ξένων Γλωσσών, μεταφράστρια, υποτιτλίστρια, διερμηνέας και υπάλληλος σε πανεπιστημιακή βιβλιοθήκη. Έχει μεταφράσει τεχνικά κείμενα (κυρίως ιατρικού περιεχομένου), ταινίες, ντοκιμαντέρ και κινούμενα σχέδια. Έχει επίσης μεταφράσει από τα γαλλικά το μυθιστόρημα του Ιουλίου Βερν Οι περιπέτειες τριών Άγγλων και τριών Ρώσων στη Νότια Αφρική (Εκδόσεις 4pi, 2011) και από τα αγγλικά το μυθιστόρημα της νέας συγγραφέως Ροδοθέας Μηλάτου-Smith, το οποίο κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Σύγχρονοι Ορίζοντες με τίτλο Για όλα φταίει το Παρίσι (2012).

Το 2008 συμμετείχε στο εργαστήριο Δημιουργικής Γραφής του ΕΚΕΒΙ με το συγγραφέα Ανδρέα Μήτσου. Το 2012 συμμετείχε στο εργαστήριο Μετάφρασης Παιδικής Λογοτεχνίας του Μεταφραστικού Κέντρου Metaphrasis με τη συγγραφέα και μεταφράστρια Μαρία Αγγελίδου. Δύο διηγήματά της και ένα δοκίμιο έλαβαν επαίνους και χρηματικά έπαθλα το 2006 και 2008 αντίστοιχα. Αυτή την περίοδο προετοιμάζει την πρώτη της συλλογή διηγημάτων. Διαβάζει με αδηφαγία σχεδόν ό,τι πέσει στα χέρια της, αγαπά το καλό σινεμά και τα ατελείωτα ταξίδια.

konstantina.georgiou ( at ) gmail ( dot ) com
Konstantina (Nadia) Georgiou